КУЛЬТУРНО-ПРОСВІТНИЦЬКИЙ БЛОК


БІБЛІОТЕКА ВІННИЦЬКОГО ДЕРЖАВНОГО ПЕДАГОГІЧНОГО УНІВЕРСИТЕТУ ІМЕНІ МИХАЙЛА КОЦЮБИНСЬКОГО

ВІРТУАЛЬНИЙ ПЕРЕГЛЯД НОВИХ НАДХОДЖЕНЬ

З останніх
надходжень
Книги-ювіляри
2024
Клуб
любителів книги
Праці
викладачів
З надходжень
медіатеки

З ОСТАННІХ НАДХОДЖЕНЬ

Наведення маркера на зображення книги відкриває її бібліографічний опис
або посилання на її електронний варіант

Останнє оновлення 20.02.2024


               

   
 

   
 

   
 

   
 

   
 

 



ВИБРАНІ КНИГИ-ЮВІЛЯРИ

ЕКСПРЕС-ПЕРЕГЛЯД

Зарубіжна література Українська література Дитяча література

КНИГИ-ЮВІЛЯРИ 2024. ЗАРУБІЖНА ЛІТЕРАТУРА

Останнє оновлення 20.11.2023

490 років літературній версії «Балад про Робін Гуда» (1534)


«Головний герой балад є захисником слабких і знедолених. Робін Гуд, людина з палаючим серцем, став справжнім народним героєм, про подвиги якого було знято багато кінофільмів і написано безліч книг. Шляхетний розбійник жив зі своєю ватагою у Шервудському лісі, полював дичину, бенкетував, грабував багатих, допомагав бідним, завдавав прикрощів лісникам, шерифові, королю. Чи існував насправді Робін Гуд? Вчені провели низку досліджень і вважають, що описані в баладах події справді відбувалися в ХІІ – ХІІІ – на початку ХІV ст. Це часи правління королів Річарда І Левове Серце, Генріха ІІІ, Едуарда. Про Робін Гуда відомо близько 40 балад. Вони об’єднані у два великі цикли «Мала пісня про діяння Робін Гуда» та «Діяння Робін Гуда». Вже 400 років у першу неділю травня в Англії відзначають день народження Робін Гуда, вшановуючи його пам'ять стрілецькими змаганнями

420 років трагедії Вільяма Шекспіра «Отелло, венеційський мавр» (приблизно 1604)

Вже майже 420 років світ захоплюється історією кохання Отелло і Дездемони. Точна дата написання трагедії Вільяма Шекспіра «Отелло, венеційський мавр» історикам невідома, але приблизно вважається, що це 1604 рік. Вільям Шекспір запозичував свої сюжети буквально звідусіль — з давніх хронік, новел і моряцьких оповідань. Часом він обходився з історичною правдою дуже вільно. Наприклад, Отелло насправді мавром ніколи не був.

Реальний прототип літературної трагедії — італієць на ім'я Мауріціо Отелло. Він командував венеційськими військами на Кіпрі з 1505-го по 1508-й і втратив там свою дружину за вкрай підозрілих обставин. Кіпріоти дуже пишаються, що Дездемону душили саме на їх острові, і охоче показують туристам замок Отелло у Фамагусті. Але навіть вони вважають, що з національністю головного героя Шекспір «перегнув». І у Венеції, і на Кіпрі, і в усій тогочасній Європі маврів не вважали повноцінними людьми і навряд чи стали б довіряти їм командування флотом. Ключ до розгадки криється в імені ревнивця. Пестлива форма імені Мауріціо звучить як «Мауро» («мавр» по-італійськи). Мабуть, тому Шекспір вирішив зарахувати свого героя до народу, який населяв тоді південне узбережжя Середземного моря. Помилку Шекспіра посилили театральні режисери, які зробили Отелло негром, яким він і донині виходить на сцену. Перший переклад п'єси українською мовою був здійснений Пантелеймоном Кулішем, і він входить до першого тому його перекладів з Шекспіра, виданого 1882 р. у Львові.

360 років з часів прем’єри комедії Мольєра «Тартюф, або дурисвіт» (1664)

«Тартюф» – комедійна п’єса Мольєра, 1664 року. У ній Мольєр піддав нещадній критиці найбільш огидні людські пороки: лицемірство, спрагу наживи, підлість, дурість, хтивість, егоїзм, боязкість. Дія відбувається в Парижі, в будинку Оргона. У довіру господареві будинку втирається молодий чоловік на ім’я Тартюф. Пан Оргон дивиться на гостя як на диво: молодий, вчений, скромний, благородний, побожний, безкорисливий. Домочадців, що намагаються довести йому, що Тартюф зовсім не такий святий, як намагається показати себе, Оргон вважає невдячними, загрузлими в гріхах людьми. Справжня сутність Тартюфа виявляється лише тоді, коли Оргон необачно доручає йому на зберігання касу заколотників і переписує на нього будинок і свої капітали. Лише дивовижне втручання короля, за п’ять хвилин до фіналу навівши справедливість (Тартюф покараний, Оргон прощений, його родині повернуті будинок і майно), дозволяє п’єсі залишитися комедією. Головний герой Тартюф постає перед читачем істотою, позбавленою яких би то не було людських достоїнств. Уявний священник є вмістилищем цілого сонму пороків: він палає пристрастю до дружини свого благодійника, він не гребує пограбувати того, хто дав йому стіл і дах, нарешті, він не боїться ні земної влади, ні небесного суду, грішачи і перед людьми, і перед Богом.

Мольєр був не тільки драматургом, а й геніальним актором. Він грав слуг, смішних буржуа, придворних блазнів, ревнивих чоловіків, інколи в одній виставі з’являвся в кількох ролях. Кожна спроба Мольєра виступити в ролі трагічного героя закінчувалася повним провалом, тоді як у комічному амплуа він завжди був неперевершений. Як режисер був дуже запальним, постійно нервував і лаяв акторів. М. Булгаков писав: «Він не вмів бути спокійним, бо театр завжди тримав його в напрузі. Він віддавався сцені серцем, бо тільки там він і жив». Паризький архієпископ заборонив ховати нерозкаяного Мольєра (за католицьким звичаєм акторові належало на смертному одрі покаятися в «гріхові» лицедійства). Навіть, незважаючи на особисте втручання короля, Мольєра поховали на цвинтарі Святого Йосифа серед самовбивць і нехрещених. На могилу Мольєра поклали велику кам’яну плиту, на якій узимку жебраки й каліки розводили вогнище. Через сто років драматурга перепоховано на кладовищі Лашез в саркофазі, піднятому над землею на чотирьох колонах.

250 років роману Йоганна Вольфганґа фон Ґете «Страждання молодого Вертера» (1774)

Основою сюжету для Ґете стали його досвід та переживання 1772 року, коли друг та колега Карл Вільгельм Єрусалем (нім. Karl Wilhelm Jerusalem) познайомив його з Шарлоттою Буфф. Ця юна вродлива донька мера містечка Вецлар, була заручена з Йоганном Крістіаном Кестнером, також юристом, на 11 років старшим за неї. Закоханість поета зустріла водночас і розуміння дівчини, і її бажання зберігати вірність Кестнеру. Ґете важко переживав розлуку, але за деякий час Шарлотту заступила нова пасія, Максін Ля Рош (її риси також увійшли в образ Лотти).

Історія самогубства Вертера в останній главі роману теж не є вигаданою. Такий вчинок здійснив приятель Ґете, Карл Вільгельм Єрусалем, безнадійно закоханий у заміжню жінку. Передумови та смерть описані в романі настільки достовірно, що текст останніх глав «Страждань..» вивчають як клінічну картину суїциду. Цей роман призвів до того, що люди по всьому світу, наслідуючи поведінку головного героя, скоювали самогубства, що призвело до заборон на поширення книги. Вона отримала засудження деяких церков. Побутувало уявлення про «хворобу Вертера»; сукупність описаних Ґете почуттів, настроїв, учинків розглядались як симптоми душевного розладу. До цієї теми, зокрема, звертались Ілля Мечніков («Етюди оптимізму») та Зіґмунд Фройд. У соціальній психології навіть з'явилося таке поняття як «ефект Вертера».

240 років п’єсі П’єра Бомарше «Шалений день, або Одруження Фіґаро» (1784)

«Пьєса «Шалений день, або Одруження Фігаро», яку без вагань можна вважати шедевром сценічного мистецтва та суспільно-політичним актом, була справжньою сповіддю Бомарше. Недарма Людовік XVI, прочитавши у 1782 р. рукопис комедії, заборонив ставити її на сцені, заявивши: «Якщо бути послідовним, то, щоб дозволити постановку цієї п’єси, потрібно зруйнувати Бастилію. Ця людина знущається з усього, що слід поважати в державі». Бомарше чудово розумів, що причини заборони його п’єси були суто політичними. Але сам Бомарше, який неофіційно займав пост міністра і вирішував важливі державні справи, був потрібний уряду, через те, попри заяву короля, перемогу все ж здобув драматург. Комедія була передвісницею 1789 року. Недарма Дантон заявив, що «Фігаро» поклав край аристократії, а Наполеон назвав п’єсу «революцією в дії»

«Шалений день, або Одруження Фіґаро» — п'єса Бомарше, друга з трилогії про Фіґаро. Відома тим, що містить гостро сатиричну критику на старошляхетські порядки, а також тим, що надихнула Моцарта на створення опери «Весілля Фіґаро» (лібрето Лоренцо да Понте). Українською мовою «Безумний день, або Весілля Фіґаро» переклали Г. Юра (1920), В. Самійленко («Шалений день, або Одруження Фіґаро», 1930), С. Тобілевич (1915).

200 років роману у віршах видатного англійського поета Джорджа Гордона Байрона
«Дон Жуан» (1824)

«Джордж Гордон Байрон (1788—1824) — найвідоміший англійський поет-романтик. Знаменитий денді, аристократ-бунтар, відважний борець за свободу та пристрасний коханець, визнаний геній і «володар думок» початку XIX століття — став справжньою іконою стилю для свого покоління. «Дон Жуан» — підсумковий твір Байрона з унікальним для нього — не «байронічним»! — героєм. За початковим задумом автора в «Дон-Жуана» мало бути «пісень двадцять п'ять». Однак Байрон встиг написати цілком лише шістнадцять пісень і тільки чотирнадцять строф сімнадцятої. Смерть перешкодила поетові здійснити свій задум, В «Дон-Жуана» відбилася вся сучасна Байрону епоха. Байрон зумів піднятися в своєму романі до глибокого і правдивого зображення життя суспільства. Разом з тим він розкриває в цьому творі глибину переживань людської душі. Якщо в романтичних творах переважала «одна одвічна туга», «одна, але полум'яна пристрасть», то в байроновскому романі у віршах розкриваються багато сторін людського духу. Правдиво зображуючи життя, Байрон то оповідає про комічні пригоди і веселі любовні історії, то малює грізні картини боїв і бурі на морі. Істинно шляхетні й щирі почуття простих людей протиставляються брехні, фальші і лицемірству вищого світу; побутові замальовки – великим і яскравим народним сценам; комічне – похмурму і трагічному.

Юного дона Жуана застає у спальні донни Юлії її ревнивий чоловік. Щоб уникнути скандалу, батьки відправляють юнака в далеку морську подорож, де і починаються його справжні пригоди — піратський полон, війна, подорожі і, звичайно ж, зустрічі з прекрасними дівчатами. У взаєминах зі своїми коханими (Юлія-заміжня жінка, юна гречанка Гаіде, російська імператриця Катерина II, турецька султанша Гюльбейя, англійські світські пані) Дон Жуан виступає в ролі не спокусника, а спокушає. А тим часом природа наділила його і сміливістю, і благородством почуттів. Але хоча піднесені спонукання аж ніяк йому не чужі, він поступається їм лише в окремих випадках. В цілому ж обставини, як правило, сильніше за Дон Жуана.

180 років з часу написання роману О. Дюма «Три мушкетери» (1844)

У романі "Три мушкетери" втілені нове бачення дійсності та історії, характерне для письменника першої половини 40-х років. Якщо раніше його цікавила епоха, то тепер у всіх епохах він шукає яскраву особистість. У "Трьох мушкетерах" ми зустрічаємо ряд героїв, які в наступних романах трилогії "Через двадцять років" ("Vingt Ans apres", співавт. Маке, 1845) і "Віконт де Бражелон" ("Le Vicomte de Brage-lonne", співавт. Маке, 1848) потраплять у нову епоху. Історичні обставини змінюються, герої залишаються.

Легендарна четвірка сміливців потрапляє у вир інтриг і любовних пригод при дворі французького короля Людовика ХІІІ. Завдяки вірності девізу «Один за всіх, і всі за одного», вони неодмінно ставали переможцями… Д’Артаньян, Атос, Араміс та Портос і сьогодні чарують своїми благородними вчинками. Роман був екранізований безліч разів (починаючи ще з кінця ХІХ століття). В тому числі, в 1978 році режисером Юнгвальд-Хількевичем було знято український багатосерійний музичний фільм «Д’Артаньян та три мушкетери». ?

160 років науково-фантастичному роману французького письменника Жуля Верна
"Подорож до центру Землі" (1864)

"Подорож до центру Землі" — науково-фантастичний пригодницький роман французького письменника Жуля Верна, написаний у 1864 році. Джерелом натхнення для автора став інтерес тогочасної широкої публіки до геології, палеонтології і теорії еволюції. Знаменитий роман завоював серця багатьох поколінь читачів. Сьогодні ця книга входить в золотий фонд пригодницької літератури для підлітків.

Розшифрувавши старовинну записку, професор Ліденброк і його племінник Аксель стають володарями таємниці, здатної потрясти людство. Виявляється, наша планета – порожниста зсередини, і в центрі Землі знаходиться загадковий світ, про який людям нічого не відомо. Професор вирішує організувати експедицію і з'ясувати це якомога швидше! Герої твору Жуля Верна, професор Ліденброк і його небіж, вирушають у незбагненну подорож до земних надр. На них чекає безліч дивовижних відкриттів і страшних небезпек. Під землею героїв чекає неймовірний доісторичний світ: тут течуть гарячі річки та вирує океан, росте гігантський грибний ліс та пасуться мастодонти. Відважним учасникам експедиції доведеться пережити страшний підземний шторм, але лише для того, щоб опинитися в жерлі невідомого вулкана, що діє.

150 років роману Жуля Верна «Таємничий острів» (1874)

Роман "Таємничий острів" завершує своєрідну трилогію про капітана Немо («Діти капітана Гранта» та «Двадцять тисяч льє під водою»). Головні персонажі роману п'ятеро американців, котрі здійснили сміливу втечу з полону на повітряній кулі і потрапили на безлюдний острів. Історія цих людей незвичайна, оскільки на відміну від інших робінзонів, які користувалися запасами та спорядженням загиблих кораблів, їм, за словами автора, потрібно було з нічого створити всe. Озброєні лише знанням, активні та працьовиті, вони власними руками здобувають собі все необхідне для існування.

140 років роману Марка Твена «Пригоди Гекельбері Фіна» (1884)

«Це одна з найкращих книжок не лише американської, а й світової літератури. Герой Марка Твена розумний, добрий, уміє по-справжньому дружити і знає ціну людям. Волелюбність, самостійність і кмітливість зробили Гека Фінна одним з найулюбленіших героїв дорослих і дітей різних країн.

120 років роману Джека Лондона «Морський вовк» (1904)

“Морський вовк” — відомий пригодницький роман Джека Лондона (1876—1916), сповнений роздумів про сенс життя. Літературний критик Гамфрі Ван-Вейден після аварії пасажирського судна потрапляє на звіробійну шхуну, де стикається з жорстоким капітаном Вовком Ларсеном, який нехтує всіма загальнолюдськими цінностями. Проте труднощі морально й фізично загартовують головного героя, і він стає мужнім борцем за своє щастя. Книга сповнена морської романтики, допомагає повірити у свої сили, вчить справедливості та стійкості.

70 років років твору Дж. Р. Р. Толкіна «Володар перснів» (видана в 1954 році)

Одне з найвідоміших літературних творів в жанрі фентезі. Толкін створив нову міфологію вигаданого світу – світу із власним часом і простором. Твір має в собі щось із героїчної романтики і класичної наукової фантастики. Публікується у вигляді трилогії, часто в одній книзі. Роман-епопея переведений на 38 мов і екранізований знаменитим режисером Пітером Джексоном. Величний твір Дж. P. P. Толкіна поєднує у собі героїчну романтику і наукову фантастику. Це захопливий пригодницький роман і, водночас, сповнена глибокої мудрості книга. Почергово то комічна й домашня, то епічна, а подекуди навіть страхітлива оповідь переходить через нескінченні зміни чудово описаних сцен і характерів.

Основою цієї історії є боротьба за Перстень Влади, що випадково потрапив до рук гобіта Більбо Торбина. Саме цього Персня бракує Темному Володареві для того, щоби завоювати увесь світ. Тепер небезпечні пригоди випадають на долю Фродо Торбина, бо йому довірено цей Перстень. Він мусить залишити свій дім і вирушити у небезпечну мандрівку просторами Середзем’я аж до Судної Гори, що розташована в осерді володінь Темного Володаря. Саме там він має знищити Перстень і завадити втіленню лихого задуму.

КНИГИ-ЮВІЛЯРИ 2024. УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА

Останнє оновлення 21.11.2023

450 років від дня видання «Апостола» (1574)

«Апостол», Львівський апостол або Діяння та послання апостольські – перша друкована книга в Україні, яка була видана у лютому 1574р. Іваном Федоровичем (Федоровим) у Львові. Іван Федоров надрукував у Львові першу в Україні книгу – «Апостол». Вигнаний зі столиці Московії реакційним духівництвом першодрукар Іван Федоров прямує до «богоспасенного міста Львова», де у власній друкарні власним коштом з допомогою небагатих львівських міщан друкує «Діяння та Послання Святих Апостолів».
Перша українська книга відзначається великим форматом, різноманітністю та високим рівнем художнього оформлення і поліграфічного виконання. Львівський «Апостол» видрукуваний накладом, досить великим на свій час, – 1 200 примірників. На сьогодні зберіглося близько 100 примірників видання у найбільших книгозбірнях України а також Росії, Польщі, Болгарії, США та інших країн. Львівський «Апостол» являє собою велику наукову й історичну цінність як первенець книгодрукування в Україні.

Життя українського першодрукаря Івана Федорова сповнено загадок. Невідомі ні рік, ні місце його народження, ні навіть соціальне походження. Правда, виявлений документ, з якого випливає, що в 1532 році він був удостоєний ступеня бакалавра в Краківському університеті. Перші достовірні відомості про Федорова в російських джерелах починаються з післямови до «Апостола» 1564 року, де повідомляється, як за розпорядженням Івана Грозного до видання першої датованої російської книги приступили диякон кремлівської церкви Миколи Гостунського Іван Федоров і Петро Тимофіїв Мстиславець (ймовірно, виходець з білоруського міста Мстиславля) … В 1565 – 1568 рр. з невідомих причин (можливо потрапили в немилість до царя Івана Грозного) вони покидають Москву і опиняються в маєтку відомого прибічника православ’я, великого гетьмана литовського Гната Ходкевича. Івану Федорову довелося восени 1572 року покинути Заблудово і перебратися до Львова, де в 1574 р. вже в своїй власній друкарні він видав «Апостол».

350 років тому у Києво-Печерській друкарні був уперше виданий «Синопсис» (1674)

12 грудня 1674 у Києво-Печерській друкарні (фундатором якої був Єлисей Плетеницький) вийшов друком “Синопсис”- перший короткий нарис історії України. Автор "Синопсису" достеменно невідомий. Здебільшого приписують архімандриту Інокентієві Ґізелю або економу Києво-Печерської лаври Пантелеймону Кохановському. Видав типограф Іван Армашенко. У Київському синопсисі описуються події від найдавніших часів до серед. 17 ст. Подано відомості про походження слов’ян, хрещення киян на річці Почайна за часів князювання Володимира Великого, боротьбу проти турків і татар тощо. Окремо викладено історію Києво-Печерської лаври, а у додатку до синопсису вміщено перелік князів, українських гетьманів і київських митрополитів. Друга (1678) і третя (1680) редакції вже містять оповідання про Чигирин, походи кін. 70-х рр. 17 ст.


Синопсис використовувався як підручник з історії до серед. 19 ст. Перевидавався майже 30 разів і був перекладений на грецьку, латинську і румунську мови. Поява Київського синопсису була певним етапом у розвитку української наукової думки.

130 років повісті Ольги Кобилянської «Людина» (1894)

У творі відображені погляди письменниці на становище української жінки у суспільстві. Поява повісті започаткувала етап психологічної української прози. Вводиться нова проблематика та ідеї, зокрема, емансипації та фемінізму. В повісті-дебюті "Людина" Ольга Кобилянська зуміла показати себе як тонкий знавець людської душі, через образ головної героїні Олени Ляуфер вивела свій жіночій ідеал. У повісті поставлено проблему емансипації жінки. Героїнею твору є молода дівчина, дочка австрійського чиновника. Виховуючись у родичів, Олена не знала родинного тепла. Вона чужа в чужій сім'ї. Але життя не зламало її, бо вона була сильна духом. Заглиблена у себе вона багато читала, самостійно вивчила суспільні і природні науки, навчилась любити музику, тонко відчувати красу природи, мала нахил до рефлексії, роздумів. Але чарівний світ її дівочих мрій і уподобань зіткнувся з отруйним міщанством провінційного міста і тупою обмеженістю оточення. В образі Олени Ляуфер письменниця втілила кращі риси тих своїх сучасниць 80-90-х років, які в тогочасній сірій буденщині прагнули зберегти людську гідність, відстояти право на щастя. "Людина" Кобилянської — це не просто історія жіночого серця, а твір, що розкриває трагічне становище матеріально незабезпеченої жінки у буржуазному суспільстві.

120 років трагікомедії Івана Карпенка-Карого «Житейське море» (1904).

ТПроблема мистецтва, частково порушена в «Суєті», стала основною в комедії «Житейське море», де показано сценічну діяльність одного з персонажів першої частини трилогії - талановитого актора Івана Барильченка. Використовуючи власні спостереження, драматург зумів глибоко розкрити залежність митця в буржуазному суспільстві від «грошового мішка». В комедії засуджується розтлінний вплив буржуазної моралі на акторів. Автор показує, як чесні, талановиті митці, до яких належить і сам Іван Барильченко, пориваються звільнитись від пут деморалізуючого оточення і присвятити свої сили служінню справжній красі і правді життя.

100 років драмі Миколи Куліша «97» (1924)

“97” – це п’єса про українське село 20-х років. Конфлікт п’єси розгортається в трагічних обставинах. Голод викошує село, трапляються навіть випадки канібалізму. Сюжет п’єси мав цілком реальну основу. Голод у слободі почався через те, що продзагонівці відібрали у селян увесь хліб. Микола Куліш у п’єсі “97” виступив як тонкий психолог. Довготривала війна призвела до виснаження життєвих сил, господарство України було зруйноване. У 1920 та 1921 роках різко скоротилась посівна площа, неврожай. Продзагони відібрали зерно, що вродило. Хліб вивозився до Москви.
Як результат – голод. Більшовики, користуючись нагодою, вирішили завдати нищівного удару по релігії, по церкві. З цією метою Ленін дає вказівку під приводом закупівлі хліба для голодуючих забрати церковні коштовності, а саме духовенство знищити. Саме цю проблему і розглядає Микола Куліш у цій трагедії, що робить його твір по суті дійсно унікальним.

«… «97» – це найперша п’єса про Голодомор. Ніхто ще тоді так не формулював. Ось просто голод, який в 1921-1922 роках накрив велику територію України, але тоді ще не всю Україну. Тоді ще це можна було якось подолати, це не було таке масове явище, яке сталося в 1933. Куліш своєю п’єсою ніби намагався попередити своїх сучасників про те, до чого приводять ці утопічні ідеї, які намагаються втілити в життя. Ось ці «97» – це плата за утопію в одному окремо взятому селі. Куліш не одразу так назвав п’єсу, але спинився саме на назві «97». Ось ці 97 загиблих тоді – це абсолютно реальні речі, які він бачив в селах по Дніпровському повіту куди він їздив як уповноважений повітинар освіти. Він, в основному, інспектував дитячі заклади, інтернати, школи, дитячі будинки, і бачив дітей, і взагалі людей, які були приречені на знищення, на смерть. Саме про це він писав свою п’єсу». (Ірина Мелешкіна – заступниця директора з наукової роботи Музею театрального, музичного та кіномистецтва України).

95 років роману Володимира Винниченка «Сонячна машина» (1928)

«Сонячна машина» Винниченка має певний, недвозначний успіх. Про неї пишуть, говорять, упоряджають диспути, а головне – її читають, як ні одну українську книжку, як не читали навіть загально рекомендованих Коцюбинського та Нечуя-Левицького в передіспитові дні». (М. Зеров)
«Сонячна машина» В. Винниченка – перший український науково-фантастичний роман. Вперше твір був опублікований 1928 року. Події розгортаються на початку 20-х років минулого століття. Рудольф Штор створює фантастичну «сонячну машину». З її появою люди можуть отримувати їжу за допомогою сонячної енергії. Щоб добути «сонячний хліб», у сонячну машину треба покласти траву чи листя і пропустити сонячне світло, після чого оросити потом. Відтепер звичне життя змінилося, і люди починають боротися за «сонячну машину». Присвята роману «Моїй сонячній Україні. В. В.» була в першому виданні роману «Сонячна машина» (1928). Наступні видання були вже без неї, але 1989 року присвята була «реабілітована».

80 років роману Івана Багряного «Тигролови» (вперше видана, як «Звіролови») (1944)

«Тигроло?ви» — пригодницький роман з автобіографічними елементами Івана Багряного, написаний та виданий 1944 року як «Звіролови» у львівському журналі «Вечірня година». З кожної сторінки роману скорботно дивиться на читача історія знищення українського народу. І кожна сторінка запевняє, що такий народ знищити неможливо. В основу твору покладено автобіографічні події: заслання Багряного на далекий Схід, в ГУЛАГ. Утікши із етапного спецпотяга НКВС, що перевозив смертників ГУЛАГу до Сибіру, автор «Тигроловів» майже два роки жив із тайгою одним життям, глибоко пізнавав і полюбив цей далекий і суворий край та його мешканців, не тільки людей, а й тварин. Герой роману Григорій Многогрішний увібрав у себе чимало багрянівських рис характеру. Водночас автор зумів органічно поєднати сувору правду життя із захопливим сюжетом, тож оповідь про пригоди збіглого політв’язня Григорія Многогрішного у тайзі читається на одному диханні. Є тут і мисливські байки, і ризиковані рейди, і романтичне кохання — все, що так люблять читачі. Роман Івана Багряного «Тигролови» не втрачає привабливості для сучасного читача і залишається взірцевим для прийдешніх поколінь українських письменників.

80 років історичній драмі Івана Кочерги «Ярослав Мудрий» (1944)

Драматичну поему «Ярослав Мудрий» вважають вершиною творчості українського драматурга Івана Кочерги. В основі поеми – події періоду князювання Ярослава Володимировича, якого за реформи та досягнення, що мали значний вплив на розвиток Київської Русі, назвали Мудрим. Письменник описав 1030–1036 роки, коли великому князю вдалося зупинити міжусобні чвари на київських землях та відбити навалу печенігів. Князь Ярослав продовжив головну справу життя свого батька, Володимира Великого, — «збирання» давньоруських земель. Він відновив єдність Київської Русі, зміцнив державний апарат, заклав основи судової системи та провів культурні перетворення. Саме при ньому Київська Русь стала найбільшою державою Європи. Все це дає історикам підставу стверджувати, що час правління Ярослава, прозваного Мудрим (1019—1054), — це час найвищого розквіту Київської Русі.

Драматична поема `Ярослав Мудрий` складається з 5 дій. Головний герой – князь Ярослав. Крім нього героями поеми є дружина князя Інгігерда-Ірина, діти — Єлизавета, Анна, Володимир, норвезький витязь Гаральд, Микита, монах Сильвестр, жителі Києва Журейко і Милуша.

70 років роману Петра Панча «Гомоніла Україна» (1954)

У романі «Гомоніла Україна» зображено події першої половини XVII століття — з 1638–1649 роки. Глибоко вивчивши справжній хід історичних подій, Петро Панч правдиво показав становище українського народу напередодні визвольної війни 1648–1654 рр., назрівання і початок повстання проти шляхетського гноблення. “Гомоніла Україна” – твір багатоплановий, з численними персонажами і багатьма сюжетними розгалуженнями. В романі діють як історичні постаті – Богдан Хмельницький, Максим Кривоніс, так і низка вигаданих персонажів – Морозенко, Гайчур, Мітла, Півень, Ярина, Нікітін та інші. Змальовуючи гетьмана, мудрого державного діяча, письменник уникає іконописності та ідеалізації. Автор неначе попереджає наших сучасників: не сотвори собі кумира! А ось образ соратника Хмельницького — організатора повстання посполитих Максима Кривоноса змальовано із натхненням, поетично. Панчів Кривоніс досить сучасний, адже він не терпів жодної непевності, двоїстості і вважав, що немає надійнішого спільника в боротьбі, ніж свій народ.

60 років повісті Михайла Стельмаха «Гуси-лебеді летять» (1964)

Автобіографічна повість Михайла Стельмаха «Гуси-лебеді летять» змальовує нелегке дитинство хлопчика Михайлика, у якого не було навіть чобіт. Але це не завадило йому відчувати радість життя, помічати красу природи, бути добрим та милосердним, поважати хліборобську працю. З великою любов'ю згадує письменник своїх рідних — батька-матір, діда. Саме від них він отримав перші уроки людяності, відчуття прекрасного, здатність до мрії, почуття гумору й проніс їх через усе життя. Твір сповнений ліризму, місцями нагадує поезію.

КНИГИ-ЮВІЛЯРИ 2024. ДИТЯЧА ЛІТЕРАТУРА

Останнє оновлення 1.12.2023

330 років з часу публікації казки Ш. Перро
«Осляча шкура» (1694)

Найвідоміший французький дитячий письменник і казкар, що жив і творив в XVII столітті. За життя був досить популярним поетом і автором наукових праць, але в історію увійшли саме казки та оповідання Шарля Перро, на яких виховувалися покоління дітей. Більшу частину історій письменник брав з народних оповідей, але при цьому майстерно надавав їм особливий стиль, атмосферу і характер. Саме цей автор одним з перших виділив народні казки як жанр високої літератури.

Як часто і відбувається у казках, дійство розпочинається з короля й королеви, які дуже хотіли дитину. У сусідньому королівстві якраз залишилася сиротою маленька дівчинка, яку вони одразу забрали до себе. Пройшов час, дівчина виросла, а королева померла, перед цим сказавши королю, щоб той одружився лише на тій, яку кохатиме не менше за неї. Однак на горизонті не було такої жінки, король втратив надію і тоді один з його міністрів запропонував йому одружитися... на принцесі, тій самій, що стала йому донькою! Принцеса налякалася, звернулася за допомогою до феї, але в неї нічого не вийшло і юній леді довелося тікати. Накинувши на себе ослячу шкуру, дівчина заховалася в іншому королівстві, де виконувала роботу служниці й ніхто не знав ким вона є насправді. Всі вважали її негарною лише через те, що вона була вдягнена в ослячу шкуру й навіть прозвали її в честь цього предмету одягу. Одного разу принц того королівства випадково побачив принцесу у платті й захотів, щоб вона стала його дружиною, однак король заборонив йому через те, що, як і інші, вважав дівчину біднячкою. Коли ж вона вийшла в люди і виявилося, що це неправда, принц узяв її за дружину і вони зажили щасливо. Мораль казки проста та в той же час дуже мудра — не можна оцінювати людину лише за першим враженням або її зовнішнім виглядом.

205 років з часу написання Е.-Т. Гофманом повісті-казки
«Крихітка Цахес на ім’я Циннобер» (1819)

Ернст Теодор Амадей Гофман недарма названий "універсальною особистістю в мистецтві". Він не тільки видатний німецький письменник, а й автор першої німецької романтичної опери, диригент, музичний критик, театральний декоратор, музикант, графік і блискучий юрист. Літературна спадщина Гофмана настільки ж різноманітна, як і його таланти, – це романи, новели, казки, лібрето, есе, критичні статті.
Філософський смисл твору «Крихітка Цахес на ім’я Циннобер» полягає в тому, аби попередити людство: ніхто, окрім вас самих, не зробить вас розумними, добрими, освіченими. Для цього треба докладати зусиль, працювати, бо те, що не зароблене, — нетривке, ненадійне, бо чуже!

Потворний крихітка Цахес народився у селянки Лізи. Фея Рожа-Гожа пожаліла потвору і наділила його чарівним даром: три золоті волосинки на його голові дозволяли вважатися кращим, ніж він був насправді. Розчісуючи чарівним гребінцем заплутане волосся Цахеса, фея змінила безрадісне життя нерозумного каліки-бідняка, давши шанс не лише здаватися, а й стати кращим. Минає час. У Керпеському університеті навчається молодий поет Бальтазар, який кохає Кандіду, дочку свого професора Моша Терпіна. Несподівано в колі студентства з’являється Цахес, який має чудесний дар привертати до себе людей. Хто б у присутності Цахеса не казав витончено, дотепно, емоційно, все приписувалося маленькій тупій потворі. Якщо ж Циннобер мерзенно нявчить, веде себе як тварина, обвинувачують когось іншого. Лише вибрані відрізняють дії Циннобера від талановитих проявів інших людей. Навіть друг Бальтазара Фабіан і кохана дівчина Кандіда не помічають жахливих чарів. Чари Цинобера діють на всіх людей. Далі карлик стає експедитором у міністерстві іноземних справ, потім призначається чиновником з важливих доручень, а далі робить блискучу кар'єру і стає зрештою першим міністром у князя Барсануфа. До князівства прибуває доктор Проспер Альпанус, який насправді є магом. У магічному дзеркалі доктора віддзеркалюється істинна сутність Циннобера, потворного і лихого карлика. Доктор Проспер Альпанус доводить феї, що її дії приносять не добро, а зло — всім, хто оточує Циннобера. Зламаний чарівний гребінець вже не діє. Залишилось вирвати чарівні волосинки, що роблять Циннобера в очах суспільства талановитим, розумним, красивим. Під час підготовки до заручин Кандиди і Цахеса Бальтазар з допомогою Фабіана вириває чарівні волосинки з голови Циннобера. Усі враз побачили карлика таким, яким він був насправді. Маючи надію сховатися від натовпу, Цахес біжить до свого палацу, де і тоне в срібному горщику. Останні слова феї біля померлого Цахеса пояснюють наміри чарівниці перетворити жалюгідну подобу людини на особистість, що прагнула б осягнути неосяжне. Тепер Балтазар – власник чудового маєтку, де зроблено все так , щоб спокійно й безтурботно втішатися домашнім щастям. Бальтазар і Кандида справляють весілля. Казка, як завжди, має добре завершення.

180 років з часу написання Г. К. Андерсеном казок
«Снігова королева», «Ялинка» (1844)

Казка "Снігова королева" Ганса Крістіана Андерсена має світове визнання, тисячі видань і перевидань, десятки екранізацій. Багатогранна і водночас проста сюжетна лінія та колоритні образи персонажів, створених понад дві сотні років тому, і досі не втрачають своєї актуальності. В центрі сюжету – двоє найкращих друзів-сусідів, Кай і Герда. Вони обоє – щирі та життєрадісні діти, але одного дня все різко змінюється. Над містом з'являється Снігова Королева, яка, шукаючи порятунку від самотності, зачаровує і викрадає Кая. Сама казка пронизана почуттям щирої відданості поклику серця, яку так багато дорослих, як і батьки Кая, з часом втрачають, навчившись приймати навіть найжахливішу втрату як щось буденне. Але є ті, хто не вміє змиритись, не може здатись. Як Герда....

Казка «Ялинка»

Молоде дерево, сповнене амбіцій, мріє стати королем лісу. Коли настає зима, чоловіки приходять та зрубують його: саме завдяки його небаченій красі. Дерево починає вважати себе справжнім обранцем долі. Його поставили в будинок у переддень Різдва, прикрасили вогнями й солодощами, воно радіє цим чудовим шатам і очікує, що свято продовжиться знову наступного дня. Але наступного дня його відносять на горище, і незабаром розрубують на шматки, аби розтопити ним піч. Філософія Ялинки є відображенням розчарування в житті, у цих мріях, котрі виправдовують будь-які страждання, але й завдають нам смертельного удару.

125 років з часу виходу з друку збірки казок І. Я. Франка
«Коли ще звірі говорили» (1899)

Збірка казок І. Франка «Коли ще звірі говорили» — одна з найвидатніших сторінок української класичної літератури. Казки сповнені українським буттям і українським характером. Вони вчать мудрості, винахідливості, вмінню спілкуватися. У збірку увійшли такі казки: "Байка про байку", "Війна між Псом і Вовком", "Вовк-старшина" ("Вовк війтом"), "Вовк, Лисиця і Осел", "Ворона і Гадюка", "Ворони і сови", "Заєць та ведмідь", "Заєць та Їжак", "Королик і Ведмідь", "Лис і Дрозд", "Лисичка і Журавель", "Лисичка і Рак", "Лисичка-кума", "Лисичка-черничка", "Мурко і Бурко", "Осел і Лев", "Старе добро забувається", "Три міхи хитрощів", "Фарбований Лис", "Як звірі правувалися з людьми", "Як лисиця сама себе перехитрила", "Як синиця хотіла море спалити". До цієї збірки Франко додає передмову, в якій писав: „Оці байки, що зібрані в тій книжечці, то старе народне добро... Вони найбільше відповідають смакові дітей від 6 до 12 років, заставляють їх сміятися і думати, розбуджують їх цікавість та увагу до явищ природи.” В своїй збірці „Коли ще звірі говорили” Іван Франко вдало використовує художні засоби вживані в народних казках про тварин, зокрема традиційне змалювання рис тварин: зажерливості вовка, хитрості лиса, незграбності ведмедя, упертості осла тощо. Письменник ще більше підкреслив ці характерні особливості тварин, майстерно розкриваючи їх через вчинки або розмови персонажів.

130 років з часу виходу з друку збірки оповідань Р. Кіплінґа
"Книга джунглів" (1894)

«Книга джунглів» — збірник оповідань Редьярда Кіплінга. Оповідання написані Кіплінгом в 1893—1894 (і публікувалися в журналах), окремою книжкою вийшли наприкінці 1894 року. Книжка складається з декількох оповідань в повчальній манері. Головні герої — тварини, а в більшості розповідей розповідається про Мауглі (Моуглі) — людське дитинча, виховане вовками. Кожна оповідь закінчується віршом-поемою.

90 років з часу публікації віршованих оповідань Н. Л. Забіли
«Ясоччина книжка» (1934)

«Ясоччина книжка» – цикл віршованих оповіданьНаталі Забіли, виданий 1934 окремою книгою. Це одна з найкращих дитячих книг письменниці. Цикл віршів «Ясоччина книжка» літературознавці характеризують як одну із вершин української дитячої літератури.
Невеличка за обсягом збірка складається з восьми коротких оповідань, об'єднаних однією героїнею — маленькою дівчинкою Ясею. Від першого оповідання «Ясоччин садок» до завершального «Ведмедикова хатка» минає рівно рік — від зими до зими.
Зростає маленька Ясочка — вигадниця та витівниця. Навіть якщо вона захворіє, то і вдома знаходить гру — організує свій дитячий садок, в якому живуть її іграшки. Захопленням світом, прагненням до щастя пронизане оповідання «Ясочка на річці». Одночасно в кожному з оповідань Наталя Забіла обов'язково показує формування важливих рис характеру дитини. Ось Яся допомагає малюку Юрасику, який злякався жаби, ось малює будинок, дитину, ліс. Маленька художниця живо сприймає довкілля, великий та дивовижно різноманітний світ, який вперше відкривається перед її очима. Граючи, вона оживляє все навколо себе і навіть свій олівець-малювець, який нібито сам починає малювати на Ясоччиному малюнку дощик («Олівець-малювець»).

70 років з часу публікації (1954) повісті-казки А. Ліндгрен
«Міо, мій Міо»

В одній із найзнаменитіших повістей класика шведської та світової літератури Астрід Ліндґрен розповідається про дивовижні пригоди юного героя — хлопчика Міо, про одвічну боротьбу добра і зла, втіленого в особі лиходія Като, про дружбу та взаємовиручку дітей, які не розгубилися, а згуртувалися у спільній боротьбі зі злом. Добро, як завжди, перемагає. За мотивами повісті знято знаменитий однойменний фільм (1987).

70 років з часу публікації повісті-казки Т. Янссон
«Небезпечне літо» (1954)

Літо видалося тривожним – повінь прийшла в Долину і затопила будинок мумії-тролів. Родина вирушила шукати нове житло. На удачу, хвилями до берега прибило цілком підходящий будинок, який, щоправда, поводився трохи дивно. У нього був дах, схожий на стулку раковини, і підлога, що обертається, а якщо смикнути за шнурок – зі стелі впаде картина. Або поллє дощ. Або запаляться сотні різнокольорових вогнів. Щойно сімейство трохи прибралось і село пити чай, як з'явився один із колишніх мешканців і заявив, що весь будинок - театр. І тоді Мумі-тато береться за постановку п'єси свого твору!

60 років з часу публікації повісті-казки В. З. Нестайка
«Пригоди Робінзона Кукурузо» (з трилогії «Тореадори з Васюківки») (1964)

Сюжет книги є збіркою історій, що трапилися з друзями-однокласниками Павлушею Завгороднім та Явою Ренем, переказувати їх немає сенсу. Достатньо уявити село, в якому є озеро з рибою, баштан з кавунами, підозрілі сусіди за високою "китайською стіною"... Іноді на один із островів можуть припливти піонери з піснями та танцями, винаходами та веселими історіями. А ще селяни можуть похвалитися місцевим вченим світилом, майстром на всі руки, Антоном Фадєєвичем, на прізвисько Фарадійович... При такому багатстві вибору хлопчакам не складно затіяти будь-яку гру: побудувати гробницю з фараоном, вистежувати шпигунів, рити метро або уподібнитися Робінзону Крузо усамітнившись на острові. Фантазії, підприємливості, веселої вдачі вірним друзям не позичати.

«Орли! — казав про них дід Салівон, а потім додавав: — Орли та пірати. Немає на них гарного прута!» Найбільше у світі друзі хотіли стати знаменитими. Але слава не приходила. Скінчилося тим, що один із них отримав переекзаменування. Усі відпочивають, весело проводять літо, а він сидить та вчить уроки. Вільнолюбна натура хлопчиська не витримала, і він вирішив бігти в плавні на безлюдний острів. Про надзвичайні та смішні пригоди, що сталися з ним на острові, і розповідає ця весела повість.

40 років з часу публікації повісті-казки В. З. Нестайка
«Чудеса в Гарбузянах» (1984)

“Сонце визирнуло з-за Лисої гори, глянуло на Гарбузяни і всміхнулося… Воно щоранку всміхається, коли встає і кидає свій перший погляд на наше село. Та й хіба можна втриматися від радісної усмішки, коли дивишся з неба на наші Гарбузяни?.. Кращого села немає в цілому світі…”. Так починається пригодницька повість Всеволода Нестайка “Чудеса в Гарбузянах”, яка розповідає про справжні, і разом з тим дивовижні пригоди трьох друзів, що мешкають в цій незвичайній, сповненій різноманітних оказій, місцині. Неймовірні пригоди вигулькують нізвідкіль і захоплюють зненацька, і троє відважних знайдибіди (шукайбіди), вмить розганяють нудьгу тим, що знаходять лазівки в країну незвичайного і небувалого, витвореного їхньою ж фантазією. Захоплюючий сюжет, разом із чарівною, жартівливою мовою Всеволода Нестайка творять одну з найулюбленіших повістей українських дітей.

30 років з часу публікації повісті-казки В. З. Нестайка
«Казкові пригоди Грайлика» (1994)

“Чи буває нудно в країні Дитиндії? Звісно, що ні! Навіть якщо нічим зайнятися, Грайлик обов’язково вигадає світ лицарів, донів та принцес. Певна річ, завертиться–закрутиться неймовірна гра з неймовірними пригодами.

З нових надходжень (Клуб любителів книги).

З надходжень 2024 р.

Примірники видань можна отримати на абонементі наукової та художньої літератури (корпус 1, 1-й поверх)

У6
Л93

Любацька Л. Майя Руда: Космічне та Земне. Літературний портрет
/Серія «Твої люди, Вінниччино». ВОКУ «Видавничий Дім «Моя Вінниччина». Випуск 4. – Вінниця : Твори, 2022. – 368 с.
Книга Любацької Л. «Майя Руда: Космічне та Земне» продовжує цикл літературних портретів письменників-земляків, започаткований авторкою. Подається аналіз життя і творчості однієї з найяскравіших нинішніх поеток Поділля, чий талант розвинувся упродовж років незалежності України, а творчість має великий читацький резонанс.

Людмила Любацька – поетка, прозаїк, публіцистка, відома дослідниця життєвого і творчого шляху класика української літератури М. М. Коцюбинського книгою «Ласкава зірка України».

У6
Р83

Руда М. Мить сонця. Поезія
/ Майя Руда. – Вінниця : Твори, 2022. – 124 с.
В своїй новій книзі лірики Майя Руда з притаманною тільки їй проникливістю осмислює духотворне поняття Любові, що ґрунтується на християнській моралі. Любов до Бога, до вищих цінностей, дарованих людині Небесами, а все це зрештою проектується на любов земну, джерельно чисті людські почуття, оспівувані поетами віками. Відтак книга перетворюється в щиру, ненав'язливу розмову з співвітчизниками про те, як зберегти свою душу, вивищувати її над безконечними сум'яттями життя, щоб для кожного настала омріяна «мить сонця».

Майя Григорівна Руда – авторка книжок: Поезії – «На струнах вічності» (2004), «Жасминовий сніг» (2021); прози – «Послання із безсмертя» (2014). Багаторазовий переможець та дипломант Всеукраїнських та Міжнародних конкурсів. Проживає з сім’єю в м. Вінниця.

У6
С88

Василь Стус: Поет і Громадянин. Книга спогадів та роздумів
/ упоряд. В. Овсієнко. – Київ : КЛІО, 2020. – 684 с., іл.
У 2020 році виповнюється 35 років від дня загибелі Поета у мордовських таборах
Духовний подвиг Василя Стуса не пропав марно. Доказ тому — зростання інтересу до його творчості й особи. До цієї книжки увійшли спогади та роздуми друзів, знайомих і родичів, які вважали своїм обов'язком зберегти правдивий його образ для майбутніх поколінь. Хтось написав чи розповів по свіжому сліду, і ці свідчення найцінніші, інші — з відстані часу, і це виважені оцінки.

Поет і Громадянин — це не дві різні Стусові іпостасі. Це цілісна Особистість не лише національного, а вселюдського масштабу. У цьому переконуєшся, читаючи свідчення й оцінки людей різних національностей і різного світогляду. Але також ці свідчення показують нам живого Василя Стуса, з його радостями, сумнівами та вибором. Такий погляд на великого поета дуже важливий, адже дозволяє за канонічним образом побачити саме Людину.

У6
К62

Коляда I. A. Василь Симоненко
/ / Ігор Коляда; худож.-оформлювач О. А. Гугалова-Мєшкова. – Харків : Фоліо, 2020. – 121 с: іл. – (Знамениті українці)
Відомі слова Євгена Сверстюка про те, що «Симоненко належить до тих людей, чиї біографії треба вивчати як частку історії України». Тієї України, яка вміє вистояти в лихоліттях і знову розправити крила. Одного з найвідданіших її співців теж не оминула лиха доля: жорстокі часи сталінських репресій, страхіття війни, жахливі умови існування. Та водночас юнак завважував дивосвіт рідної природи, всотував багатство народної творчості. Випробування не позбавили його щедрості душі, теплої усмішки. Йому було даровано аж надто коротке життя: він тільки виписувався, тільки починався – і залишив по собі спогад на всі часи поки світ промовлятиме: «Україна». Чому? Досить прочитати біографію Поета.

У6
К93

Курков А. Ю. Щоденник агресії
/ Андрій Курков; пер. з англ. Ю. В. Козлової; худож.-оформлювач М. С Мендор. – Харків: Фоліо, 2022. – 255 с.
Двадцять четвертого лютого 2022 року письменник Андрій Курков нічого не написав. І в наступні кілька днів теж. Етнічному росіянинові, який усе своє життя провів у Києві, загрожувала така сама небезпека, як і решті українців. Бо в його світогляді, поведінці й ставленні до дійсності превалює світогляд і поведінка українських козаків XVI століття, коли Україна ще не була частиною Російської імперії, а свобода для укра'щців була ціннішою за золото. Війна вирвала письменника з рідного київського дому й зробила одним з мільйонів внутрішньо переміщених осіб. Він відкрив ноутбук тільки в Ужгороді, щоб відшукати передчуття війни у текстах, написаних за останні два місяці. І знайшов більше, ніж очікував. Вони, а також воєнні нотатки й есеї, стали щоденником, який розповідає про його особисте бачення війни. Письменник каже, що це «не просто хроніка російської агресії в Україні, а хроніка того, як нав'язана Росією війна – і спроба знищити незалежну Україну – призвела до зміцнення української національної ідентичності. Війна дала змогу світові краще пізнати Україну і навчила сприймати її як одну з європейських держав».
Сучасний український письменник та один із найцікавіших та найславетніших діячів сучасного українського літературного процесу. Всі книги Андрія Куркова відрізняються яскравими персонажами та захоплюючими сюжетами. За сценаріями цього письменника створено вісім кінофільмів, а у 2014 році його було нагороджено Орденом Почесного легіону Франції. Його твори перекладені 36 мовами світу.

У6
Ж92

Журналісти на війні: документальні дослідження, хронікальний літопис, аналітика.
передм. О. Наливайка; упоряд. М. Сорока; худож.-оформлювач О. Гугалова-Мєшкова. – 2-ге вид., перероб. і допов. – Харків : Фоліо, 2022. – 446 с: іл. – (Воєнні щоденники).
Автори цього видання – відомі в Україні журналісти, які починаючи з весни 2014 року ведуть літопис трагічних подій у Криму й на Донбасі. До недавнього часу якщо й бували журналістські відрядження на війну, то тільки в далекі від України гарячі точки планети. А нині через російську агресію такі точки з'явились і на карті України, і багато українських журналістів, зокрема й ті, хто долучився до створення цієї книги, добровільно стали військовими кореспондентами, вважаючи своїм професійним і патріотичним обов'язком безпосередньо з місця подій із ризиком для життя розповідати нашому суспільству, всьому світу про цю нав'язану нам жахливу, руйнівну війну.
Журналістські хроніки, щоденники, спогади, документальні дослідження доповнено світлинами з передової й фотопортретами героїв цієї війни – українських воїнів.

У6
П44

Подобна Є. В. Міста-герої Буча, Ірпінь, Гостомель
/ Євгенія Подобна; худож.-оформ. О. А. Гугалова-Мєшкова. – Харків : Фоліо, 2022. – 224 с; іл.
«Цієї книги взагалі не мало бути. Бо цієї війни не мало бути. Але 24 лютого Україна прокинулась вдосвіта від звуків вибухів. Війна стала нашою новою реальністю, повітряні тривоги — буденністю. Колони російської техніки чавили своїми гусеницями наше минуле життя. Буча та Ірпінь перестали асоціюватись з лісом, санаторіями та дитячими таборами, з розміреним життям передмість столиці. Тепер одні тільки назви цих міст прошивають болем навіть тих, хто ніколи в них не бував. Але поряд зі злом та болем, усі дні війни у цих змерзлих, наляканих та скривавлених містах жив небачений героїзм – військових, медиків, рятувальників, бійців тероборони, містян – всіх, хто допомагав, захищав, рятував, евакуйовував. Окупація та бої за Гостомель, Бучу та Ірпінь тривали близько місяця. Але, аби описати все, що сталося за цей місяць, знадобляться десятиліття, томи й робота багатьох людей. Це лише перший рядок в історії про велику трагедію та великий героїзм цих українських міст, лише невелика частина історій, які мають бути розказані.
Євгенія Подобна – українська журналістка, воєнна кореспондентка, медіатренерка, викладачка кафедри мультимедійних технологій та медіадизайну Інституту журналістики Київського національного університету імені Тараса Шевченка

У6
К72

Костенко Ліна Василівна. Річка Геракліта
/ Ліна Костенко ; [упоряд. та передм. О. Пахльовської]. – Київ: Либідь, 2011. – 331, [4] c. : іл.
“Річка Геракліта” – це міні вибране вже друкованих та нових поезій Ліни Костенко. Цикли природи та людського буття тут зв’язані в єдине ціле, циклічний міфологічний час та лінійний час християнства перетинаються між собою. Вірші-осяяння, вірші-попередження, вірші-реквієми і вірші, де тріумфує неприборкана стихія людських почуттів, створюють цілісну симфонічну “поему” філософського осягнення Часу. Художній коментар до поезій – оригінальні роботи Сергія Якутовича, який “транслює” таємницю буття через витончені фантазійні “портрети” пір року, які постають у символічних, містичних та неореалістичних жіночих образах.
У6
К72

Костенко Л. Триста поезій : вибране
/ Л. Костенко; упоряд. О. Пахльовська, І. Малкович. – К. : А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2013.– 416 с. – (Українська Поетична Антологія).
До книги Ліни Костенко «Триста поезый» — улюбленої української поетеси кінця другого–початку третього тисячоліття — увійшли найвідоміші її вірші з різних періодів творчості — від ранньої поезії до сьогодні, а також уривки з романів та поем. Це найповніше вибране поетеси за часів Незалежності.

У6
Л63

Лис В. Місяць, обмитий дощем
. – Книжковий клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2017. – 352 с.
Більшість есеїв і новел, що увійшли до цієї збірки, — автобіографічні. Це твори, над якими письменник працював протягом багатьох років.
«Більшість читачів знають мене як романіста. Але крім романів, яких набралося вже півтора десятка, я все свідоме життя писав і так звану малу, або коротку прозу. З юності, ще зі шкільних років – етюди, новели, з дев’яностих років минулого століття – есеї. Писав їх тому, що… писалося, бо не міг не писати, це становило основу мого життя. Це були й мої просто роздуми, вправи у слові, але здебільшого реакція на щось, що схвилювало, як то кажуть, зачепило, на якийсь життєвий епізод, свідком якого я став, серйозні або іронічні, інколи з гіркою іронією, роздуми з приводу чогось, що відбулося, побаченого і почутого, важливого іноді тільки для мене самого, реакція на чиюсь творчість, на природу і її дива, сам плин життя, а з часом – і роздуми про його сенс та людське призначення» Володимир Лис.

У6
К72

Талан С. З любов'ю до життя
. – Книжковий клуб "Клуб сімейного дозвілля", 2020. – 240 с.
Кохання — дар, що звеличує та підносить до небес. Це почуття здатне штовхнути на божевільні вчинки, воно то солодке, як мед, то з полиновим присмаком. Чимось схоже на саме життя — багатогранне, безцінне та неповторне. Ці споконвічні чуття увиразнюють пульс кожного з нас. «Квіти кохання», «Життя багатогранне» та «Перехрестя епох» — три частини збірки, наче три кити нашого життя. У цій книжці є все: герої, котрі здаються близькими й таким схожими на нас самих; вчинки, що змінюють майбутнє цілих поколінь; кохання, яке здатне залікувати найглибші рани та повернути до життя.

З наукового доробку викладачів університету. Видання 2020-2021 рр. (оновлено 23.06.2021)

  1. 7А8
    K76
    Kostiukevych Victor Mitrofanovich. Models of football tactics
    / V. M. Kostiukevych. – Vinnytsia : Tvory, 2020. – 159 p
    Примірники: всього:6 - НАВЧ. ВІДДІЛ(6)
  2. 378
    А43
    Актуальні питання підготовки майбутнього вчителя хімії: теорія і практика : збірник наукових праць. Випуск 6
    / відп. за вип. О. А. Блажко ; Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця : Нілан-ЛТД, 2020. – 76 с.
    Примірники: всього:1 - (1)
  3. Білоус Валентина. Освітянська книгозбірня - територія інклюзивного простору / Валентина Білоус // Бібліотечний форум: історія, теорія і практика. – 2020. – № 1. – С. 17-20
  4. Візнюк Валентина. Soft skills бібліотечного лідера / Валентина Візнюк // Бібліотечний форум: історія, теорія і практика. – 2020. – № 4. – С. 8-10
  5. 06
    В48
    Вінницький державний педагогічний університет ім. М. Коцюбинського. Наукові записки. Серія: Історія : збірник наукових праць. Вип. 32
    / за заг. ред. О. А. Мельничука. – Вінниця : Твори, 2020. – 143 с.
    Примірники: всього:1 - (1)
  6. 06
    В48
    Вінницький державний педагогічний університет ім. М. Коцюбинського. Наукові записки. Серія: Історія : збірник наукових праць. Вип. 31
    / за заг. ред. О. А. Мельничука. – Вінниця : Твори, 2020. – 151 с.
    Примірники: всього:1 - (1)
  7. 06
    В48
    Вінницький державний педагогічний університет ім. М. Коцюбинського. Наукові записки. Серія: Історія : збірник наукових праць. Вип. 33
    / за заг. ред. О. А. Мельничука. – Вінниця : Твори, 2020. – 127 с.
    Примірники: всього:1 - (1)

  • 06
    В48
    Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. Наукові записки. Серія: Філологія (мовознавство) : збірник наукових праць. Випуск 30
    / ред. кол.: Є. Б. Барань, С. М. Амеліна, В. В. Газдаг ; Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця : Планер, 2020. – 140 с
    Примірники: всього:3 - (1), ЗБЕРІГАННЯ(2)
  • 06
    В48
    Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. Наукові записки. Серія: Філологія (мовознавство) : збірник наукових праць. Випуск 31
    / ред. кол.: Є. Б. Барань, С. М. Амеліна, В. В. Газдаг ; Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця : Планер, 2020. – 216 с
    Примірники: всього:3 - (1), ЗБЕРІГАННЯ(2)
  • 9(М)
    В53
    Вісник студентського наукового товариства факультету історії, права і публічного управління : збірник наукових праць. Вип. 20
    / ред. Ю. А. Зінько ; Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського, Факультет історії, етнології і права. – Вінниця : Друк, 2020. – 211 с.
    Примірники: всього:1 - (1)
  • 9(М)
    В53
    Вісник студентського наукового товариства факультету історії, права і публічного управління : збірник наукових праць. Вип. 22
    / ред. Ю. А. Зінько ; Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського, Факультет історії, етнології і права. – Вінниця : Друк, 2021. – 117 с
    Примірники: всього:1 - ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • 06
    В53
    Вісник факультету історії, права і публічного управління : збірник наукових праць. Вип. 18
    / ред. Ю. А. Зінько ; Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. – Вінниця : Друк, 2020. – 119 с.
    Примірники: всього:2 - (2)
  • Горбань Юрій. Модернізація бібліотечної галузі: до проблем і перспектив міжнародної співпраці / Юрій Горбань // Вісник Книжкової палати. – 2020. – № 7. – С. С. 17-19

  • Г70
    Гороф'янюк Інна Валентинівна. Ботанічна лексика центральноподільських говірок: структурна організація та ареалогія : монографія
    / І. В.Гороф'янюк. – Вінниця : Твори, 2020. – 632 с. – (Серія "Студії з українського мовознавства")
    Примірники: всього:1 - ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • З команди небайдужих або "Наша перша скрипка" : [про директора бібліотеки Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського Валентину Степанівну Білоус] // Бібліотечний форум: історія, теорія і практика. – 2020. – № 4. – С. 61.
  • У6
    К84
    Крупка Віктор Петрович. Хліб для янгола : поезії
    / В. П.Крупка. – Луцьк : Твердиня, 2020. – 112 с
    Примірники: всього:2 - ЧЗ ЗАГАЛЬНА(2)
  • 4Р(075.1)
    Л24
    Лапшина И. Н. Русский язык и чтение : учебник для 3 класса с обучением на русском языке заведе-ний общего среднего образования (в 2-х ч.). Часть 1
    / И. Н. Лапшина, Л. В. Давыдюк, А. О. Мельник. – Киев : Освита, 2020. – 160 с. : ил
    Примірники: всього:1 - НАВЧ. ВІДДІЛ(1)
  • 4Р(075.1)
    Л24
    Лапшина И. Н. Русский язык: учебник для 3 класса заведений общего среднего образования
    / И. Н. Лапшина, Н. Н. Зорька. – Киев : Освита, 2020. – 160 с. : ил
    Примірники: всього:1 - НАВЧ. ВІДДІЛ(1)
  • 4Р(075.1)
    Л24
    Лапшина И. Н. Ступеньки: в 2-х ч. : рабочая тетрадь по русскому языку и чтению для 2 класса заве-дений общего среднего образования с обучен. на рус. яз.. Часть 2
    / И. Н. Лапши-на, Н. Н. Зорька. – Киев : Освита, 2020. – 64 с. : ил
    Примірники: всього:2 - НАВЧ. ВІДДІЛ(2)
  • 4Р(075.1)
    Л24
    Лапшина Ирина Николаевна. Русский язык и чтение : учебник для 3 класса с обучением на русском языке заведе-ний общего среднего образования (в 2-х ч.). Часть 2
    / И. Н. Лапшина. – Киев : Освита, 2020. – 160 с. : ил.
    Примірники: всього:1 - НАВЧ. ВІДДІЛ(1)
  • 9У(ВІН)
    М48
    Мельничук Олег Анатолійович. Мельниківці крізь сивину століть : історико-краєзнавчий нарис
    / О. А. Мельничук. – Вінниця : Твори, 2020. – 331 с. : кол. іл., фото. – Додатки: с. 285-330
    Примірники: всього:1 - ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • 378(07)
    О-76
    Остраус Юлія Михайлівна. Формування професійно-комунікативної культури майбутніх сімейних лікарів : мето-дичні рекомендації
    / Ю. М. Остраус. – Вінниця : Друк, 2020. – 296 с
    Примірники: всього:1 - ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • 7А8
    П27
    Перепелиця Максим Олександрович. Удосконалення тактичної підготовки кваліфікованих хокеїстів на траві в річному макроциклі : монографія
    / М. О. Перепелиця. – Вінниця : Твори, 2021. – 146 с. : іл.
    Примірники: всього:2 - НАУК. АБОНЕМЕНТ.(1), ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • 9У2(ВІН)(07)
    П44
    Поділля в добу НЕПу : методичний посібник
    / упоряд.: А. Войнаровський, Н. Жмуд, уП. Кравченко, О. Криворучко, М. Куряча ; Громадська організація "Подільська спадщина". – Вінниця : ФОП Малогловець Ю. В., 2020. – 20 с.
    Примірники: всього:3 - НАВЧ. ВІДДІЛ(3)
  • 34(03)
    П88
    Публічне управління та адміністрування : українсько-польський словник термінів
    / О. Д. Лазор, О. Я. Лазор, О. І. Яременко [та ін.]. – Київ : Ліра-К, 2021. – 367 с
    Примірники: всього:10 - НАВЧ. ВІДДІЛ(7), НАУК. АБОНЕМЕНТ.(1), ЧЗ ЗАГАЛЬНА(1), ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • 378
    С79
    Степанчук Ю. С. Викладачі факультету історії, права і публічного управління в історико-краєзнавчих заходах (2016-2019) : До 100-річчя факультету історії, права і публічного управління Вінницького державного педагогічного університету імені Михайла Коцюбинського (1919-2019)
    / Ю. С.Степанчук. – Вінниця : Меркьюрі-Поділля, 2020. – 120 с. : іл.
    Примірники: всього:2 - ЧЗ ЗАГАЛЬНА(1), ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • 9У1(083)
    С79
    Степанчук Юрій. Ліквідація московським самодержавством державної автономії України-Гетьманщини в другій половині ХVІІ-ХVІІІ ст. : хронологічний довідник
    / Ю. Степанчук, С. Гальчак, А. Лисий ; Вінницький державний педагогічний університет ім. М. Коцюбинського [та ін.]. – Вінниця : ПП Балюк І. Б., 2021. – 159 с. : кол. іл.
    Примірники: всього:2 - ЧЗ ЗАГАЛЬНА(1), ЗБЕРІГАННЯ(1)

  • С91
    Сучасні проблеми лінгвістики, літературознавства, перекладознавства та методики викладання мови і літератури. Випуск 6: Тези доповідей та повідомлень наукової інтернет-конференції студентів (10 грудня 2020 р.)
    / гол. ред. Т. І. Ямчинська, ред. кол.: Л. В. Дробаха, А. М. Боюн, М. О. Камінська. – Вінниця : Друк плюс, 2020. – 174 с
    Примірники: всього:1 - ЗБЕРІГАННЯ(1)
  • 58
    Ш28
    Шаталюк Галина Сергіївна. Дія гібереліну і ретардантів на ростові процеси, морфогенез та продуктивність агрусу : монографія
    / Г. С. Шаталюк, В. Г. Кур'ята ; Вінницький державний педагогічний університет ім. М. Коцюбинського. – Вінниця : Друк, 2021. – 94 с. : іл.
    Примірники: всього:2 - ЧЗ ЗАГАЛЬНА(1), ЗБЕРІГАННЯ(1)


    З нових надходжень Інституційного репозитарію.
    2023 рік видання (останнє оновлення 16.02.2024)

    ДОСТУП ЧЕРЕЗ БАНЕР. Заголовок видання в списку є посиланням на джерело в Інституційному репозитарії


  • Медіатека бібліотеки. З надходжень 2020-2021 рр.



    1. 9У2
      А61
      Американська допомога голодуючій Україні. 1921-1923 [Electronic resource] = American Relief to Famine-Stricken Ukraine/ 1921-1923
      / Електрон. відео дані. - Київ, 2014.. – Ел. опт. диск (CD-ROM)
      Примірники: всього:1 - ЗЕІ(1)
    2. 9(М)7
      В27
      Великий терор: Польска операція 1937-1938 [Електронний ресурс] = Wielki Terror: Operacja Polska 1937-1938
      / Електрон. дан.. - Київ : Варшава, 2010
      Примірники: всього:1 - ЗЕІ(1)
    3. 9У2(Він)(07)
      П44
      ВДПУ. Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. Національна революція 1917-1921 років на Поділлі [Електронний ресурс]
      / Электрон. дан.. - Вінниця, 2019. [Відеоматеріали, Інформаційні додатки до книги "Національна революція 1917-1921 років на Поділлі"]
      Примірники: всього:1 - ЗЕІ(1)
    4. 9У2(Він)(07)
      П44
      Вінницький державний педагогічний університет імені Михайла Коцюбинського. Поділля в добу НЕПу [Електронний ресурс]. - Вінниця, 2020
      . [Відеоматеріали, Інформаційні додатки до книги "Національна революція 1917-1921 років на Поділлі"]
      Примірники: всього:1 - ЗЕІ(1)
    5. У1
      Д54
      Дніпрова Чайка Дiвчина-чайка [Електронний ресурс] : легенда
      / Дніпрова Чайка; викон. Мирослава Зайко. - Електрон. дан.. - Заліщики, [2013]
      Примірники: всього:1 - ЗЕІ(1)

    6. М67
      Митрополит Василь Липківський
      / Читає прот., засл. артист України Петро Бойко ; муз. супр. твори Кирила Стеценка, дзвони Софіївського та Володимирського соборів . - Київ : ТОВ "Атлант ЮЕмСі, 2007
      Примірники: всього:2 - ЗЕІ(2)
    7. 781
      К63
      Кому вниз. Музика високого духу (1989-1996) [Електронний ресурс]
      / бас-гітара С. Степаненко, гітара В. Мілюгін, ударні Є. Разін, лідер-гітара В. Макаров, вокал, клавіші А. Середа. – Електрон. музичні дані. – Киiв : Атлант ЮЕмСі, 2008 : зв. – (Стозір'я. Б-ка укр. родини: Творці музики)
      Примірники: всього:3 - ЗЕІ(3)
    8. 78У
      Н59
      Данило Нечай [Електронний ресурс] : Кобзарська дума для фортепіано композитора Якова Степового.
      - Електрон. відео дані. - Заліщики, 2014
      Примірники: всього:2 - ЗЕІ(2)
    9. 8У6
      Т31
      Олена та Михайло Теліги - розстріляне подружжя [Електронний ресурс] : літературно-музична композиція.
      - Електрон. відео дані. - Заліщики, 2018
      Примірники: всього:1 - ЗЕІ(1)
    10. 9У2
      Ц38
      Центр вшанування пам'яті жертв голодоморів [Електронний ресурс] = holodomor Victims Cmmemoration Center : [документальний фільм].
      - Електрон. відео дані. - Київ, [2013].
      Примірники: всього:1 - ЗЕІ(1)


    Повний список мультимедійних надходжень 2017-2023 рр. надходження

    Мультимедійні видання (інформаційний список)













    Детальніше..

    Електроні ресурси
    (інформаційні списки
    на основі баз даних
    електронного каталогу)